心靈的寬度,不是你認識了多少人,而是你包容了多少人

Xīnlíng de kuāndù, bùshì nǐ rènshíle duōshǎo rén, ér shì nǐ bāoróngle duōshǎo rén.
The essence of our soul is not measured by how many people we know, but by how many we can tolerate.

【寬度】

法國大文豪雨果曾說過:“世界上最寬廣的是海洋,比海洋更寬廣的是天空;比天空更寬廣的是人的胸懷。”心靈的寬度,不在於你相識滿天下,而在於你的的胸襟究竟能寬容多少人、多少事物。學會了包容,等同學會了生活;懂得了包容,就懂得了快樂,包容,不僅可以讓你的心胸變的寬闊,同時讓你得到別人的信任與尊重。

A powerful Chinese proverb, indeed. One that needs a bit of soul searching to figure out its hidden meaning, indeed. Religions teach us how to love, respect & tolerate every living thing around us, but not necessarily to a degree where every detail is spelled out in literal form. Sometimes, it takes soul searching to really find what it truly means to us.

If we look at ourselves in the mirror and put a “Malaysian Idol” rating on ourselves without any bias whatsoever, the one of the first few answers to the question we need to be clear about is “how many can we tolerate”. How much do we tolerate, in terms of indifference. From the perspective of culture and mindset. Are we then ready to give great ratings to ourselves, as examples to society and our children, through our everyday doings?

This Chinese proverb teaches us not only about maintaining your cool in difficult situations, just like a few other Chinese proverbs you can find from my blog here, but also a measure of who we really are as an individual in a community or people around us.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *